“英格丽丝的微笑”是泰祺教育打造的精品学科栏目之一,专注于考研英语(二)的钻研。栏目定期分享泰祺英语教研组老师们对词汇记忆、复习规划、做题方法的心得,旨在帮助同学们梳理英语学科知识、掌握解题思路,从而更好地学习、提分。欢迎您持续关注英格丽丝的微笑,这里有:有料的知识、有趣的惊喜!
越来越临近考研笔试了,同学们的英语作文准备得怎么样了呢?有没有同学还在为大作文图表作文主题词,也就是图表的标题翻译而苦恼呢?如果你也有这样的难题,那请接着往下看吧。本期给大家带来2023年大作文重点主题词汇总与主题词译法。
2023年大作文重点主题词汇总
志愿工作:voluntary work
全职工作:full-time job
兼职工作:part-time job
找工作:job-hunting
就业:employment
招聘:recruitment
毕业生找工作考虑因素:the factors that graduates consider when deciding on a career
雇主招聘考虑因素:the factors that employers consider when choosing an applicant
激烈的竞争:fierce competition
有前途的职业:a promising career
人际关系:interpersonal relationship
团队合作精神:teamwork spirit
交通拥堵:traffic jam
公共交通:public transportation
低碳出行:low-carbon travel
家庭支出:household expenditure
家庭收入:household income
家庭教育支出:household spending/expenditure on children’s education
线上教育:online education
数字阅读:digital reading/e-reading
纸质阅读:paper reading
电子书:electronic books/e-books
纸质书:paper books
阅读偏好:reading preferences
文学:literature
新闻:news
科学技术:science and technology
娱乐:entertainment
来华留学人数:the number of foreign
students studying in China
出国留学人数:the number of students
studying abroad
回国就业:return for employment
回国创业:starting a business
国产品牌:Chinese domestic brands
国外品牌:foreign brands
学费:tuition fees
生活费:living expenses
食宿费: boarding expenses
住宿费:accommodation fees
出生率:birth rate
死亡率:death rate
新生儿数量:the number of newborns
死亡人数:the number of deaths
社交平台:social media platform
主题词译法
先让我们观察一下真题图表标题。
2021年真题:某市居民体育锻炼方式调查
2019年真题:某高校学生旅游目的调查
从以上几年的真题中我们可以发现,所有标题都会有一个核心关键词如“方式”、“目的”,以上标题中都有地点“某市”、“某高校”,且都有“调查”二字。基于以上的观察,我们至少可以做以下两点准备:
(1)整理记忆历年真题常考词的表达
(2)了解常考词的排序规则
为了让同学们更快掌握主题词的翻译,老师根据历年真题内容为大家准备了一个“便捷组合式”翻译方法。大家可以按照序号,根据题目内容进行组合,可解决大部分的标题翻译。
students’ 学生的
postgraduates’ 研究生的
undergraduates’ 本科生的
graduates’ 毕业生的
consumers’ 消费者的
residents’ 居民的
employees’ 员工的
补充一个小技巧:如果考场上遇到不会翻译的词,可以选择替换成其“上义词”,如不熟悉“员工的”、“市民的”等的写法,可以写成上义词people’s “人们的”。
ways of ......的方式
purposes of ......的目的
destinations of ... ...的去向
spending on ......的花费
注意:其中“…”中的内容根据题目具体内容而定,形式为名词或者动名词doing。
in a certain university 某高校
in a certain city 某市
in a certain company 某公司
in urban and rural areas 在城市和乡村
in developing countries and developed countries 在发展中和发达国家
in China 我国
注意:标题中给出地点写地点,无地点不用写。
in + 年份
from 年份 to 年份
注意:标题中给出时间写时间,无时间不用写。
according to a survey
注意:这个部分非必要内容。
下面就来看看具体如何使用吧。
例1:2021年真题:某市居民体育锻炼方式调查
先找到①人物对象:居民的
可以翻译为 residents’
再找到②标题核心词:(体育锻炼)的方式
可以翻译为:ways of doing workout/taking physical exercise
再找到③地点:某市
可以翻译为:in a certain city
再看有无④时间:无时间(略过)
最后⑤根据调查
According to a survey
组合起来为:residents’ ways of doing workout/taking physical exercise in a certain city according to a survey
让我们再来看一个例子:
例2:2016年真题:某高校2013-2018年毕业生去向
先找到①人物对象:毕业生的
可以翻译为:graduates’
再找到②标题核心词:去向
可以翻译为:destinations
再找到③地点:某高校
可以翻译为:in a certain university
再找到④时间:2013-2018年
可以翻译为:from 2013 to 2018
最后⑤根据调查(可写可不写)
According to a survey
组合起来为:graduates’ destinations in a certain university from 2013 to 2018 according to a survey
本方法解决了标题中大部分内容的翻译及排序, 只有一小部分内容需要同学们根据题目本身意思自我发挥。希望同学们可以把这部分内容在考试前做好准备,多加练习和记忆。
考试在即,希望同学们在最后几天里稳住心态,有的放矢地进行复习,祝大家考试顺利,金榜题名!