泰祺教育

【考研英语二】看新闻学单词,轻松有趣有格调!(第9期)

泰祺集团/ 笔试攻略/ 精品学科/ 英语
泰祺教育 2022年05月04日 35

英格丽丝的微笑
 

“英格丽丝的微笑”是泰祺教育打造的精品学科栏目之一,专注于考研英语(二)的钻研。栏目定期分享泰祺英语教研组老师们对词汇记忆、复习规划、做题方法的心得,旨在帮助同学们梳理英语学科知识、掌握解题思路,从而更好地学习、提分。欢迎您持续关注英格丽丝的微笑,这里有:有料的知识、有趣的惊喜!

 

 

本文作者:殷宪飞老师

泰祺教育英语教研副组长

 

大家好,欢迎来到英语趣味学单词栏目。

 

在现在这个学习阶段,学习进度还不是太紧张,大家可以通过看双语或英语新闻来记忆单词并且培养语感,这是一种很有效的学习英语的手段。

 

我们可以利用闲暇时间看一些英语新闻,如果做不到每天看一篇英语新闻,可以一周看2-3篇英语新闻,让自己有机会沉浸在英语中,今天我们就一起聊聊身边发生的事情。

 

 
With Shanghai under strict COVID precautions factories across east China are facing a wave of challenges with their shipping. While the port of Shanghai is continuing to load and unload ships, getting the containers between cities is another story, as many neighbouring areas have been restricting travel from Shanghai.(5th April,2022)
 
随着上海受到严格的新冠预防措施,中国东部地区的工厂在运输方面面临着一波挑战。虽然上海港口仍在继续装卸货运,但在城市之间获得集装箱是另一回事,因为许多邻近地区一直在限制从上海出发的行程。
 
precaution   防疫措施
a wave of   一波
load and unload   装卸
neighbouring areas   临近地区
restrict   限制
 

 
 

 

A rare public feud is unfolding on Chinese social media about the state of men’s football, after well-known sketch comedian Gon Hanlin fired off a series of comments over what he called an overpaid and underperforming men’s national football team. (12nd March, 2021)
 
中国社交媒体上正在展开一场关于男子足球状况的罕见的公开争吵,此前著名的小品喜剧演员巩汉林对他所谓的薪酬过高且表现不佳的男子国家足球队发表了一系列评论。
 
rare   少见的
feud   不和,争执
unfold   展开,显露   fold   折叠
 
sketch   速写,素描,概述
 
comedy   喜剧
comedian   喜剧演员   
sketch comedian   小品喜剧演员
 
 
fire off   发射
overpaid   付得过多
underperform   表现不佳
 

 

 

Chris Rock got more than he may have bargained for as a presenter at the 94th Academy Awards.
What presenting the award for Best Documentary Feature,he made a joke at the expense of Will Smith’s wife, Jada Pinkett Smith, leading to an on-stage altercation that was not scripted and drew gasps from the room.
“Jada, I love to ya. G.I . Jane 2, can’t wait to see it,” Rock said with reference to Pinkett Smith’s appearance.
Will Smith seemed to be laughing following Rock’s comment. But he then stunned the audience at the Dolby by storming the stage and slapping Rock in the face.(29th March, 2022)
 
克里斯·洛克(Chris Rock)在第94届奥斯卡金像奖颁奖典礼上获得的比他讨价还价得到的更多。
在获得最佳纪录片奖时,他以牺牲威尔·史密斯的妻子贾达·平克特·史密斯(Jada Pinkett Smith)为代价开了一个玩笑,导致舞台上的争吵没有剧本,就引起了房间里的人倒吸一口气。
"贾达,我喜欢你。G.I .Jane 2,迫不及待地想看到它,"Rock在提到Pinkett Smith的外表时说道。
威尔·史密斯(Will Smith)似乎在笑着听着罗克的评论。但随后,他通过冲上舞台并打洛克的脸,震惊了杜比剧院的观众。
 
have bargained for   争取到
 
at the expense of 以……为代价
altercation   争执
script   写剧本
gasp   倒吸一口气
reference   参考,参照
stun   震惊
slap   打耳光   slip   滑倒,溜走
 
G.I . Jane:美国著名电影《魔鬼女大兵》,是由美国好莱坞大美女Demi Moore饰演的美国女兵,是一个著名的光头女兵形象。Will Smith的老婆多年前宣布自己得了免疫系统疾病,掉发严重,所以这里Rock的言论就很不合时宜。
 

 

 

 

今天的分享就到这里,还有哪些英语新闻与我们的单词学习相关呢?欢迎在评论区留言

0人喜欢
在线预约
请认真填写正确的联系信息,泰祺老师会尽快联系您!为您解答相关问题。

预约电话

18916909265

在线客服

立刻咨询
说明:您只需填写姓名和电话即可免费预约!也可以通过预约电话免费预约,还可以和我们的课程顾问进行在线实时交流,并在较短时间内给予您活动安排回复。
泰祺教育
微信公众号二维码
扫码关注 获取更多资讯
专注经管类考研22年
联系我们CONTACT US

    • 添加泰祺小助手

      随时为您答疑解惑

    • 泰祺教育总部

      上海市杨浦区政益路47号 8楼 (五角丰达)

      咨询电话:18916909265

    • 网课平台

      http://www.taiqischool.com/

英语